平台开发中,欢迎参与测试。你可以在 QQ群:1046115671 中与我们交流,或是直接在社区发帖。

    LitePress文档平台开发方案

    • 孙锡源
      楼主

      WordPress的官方资料都是英文的,非常不便于阅读。尤其是https://developer.wordpress.org/上的资料,WordPress官方目前完全不提供任何多语言支持。

      国内有很多个人和团队都在自发的翻译WordPress文档,但无一例外的都存在一个问题:他们都是在“整篇整篇”的翻译。这种翻译模式一旦WordPress更新了原文,译者除非全文校验一遍,否则根本不可能知道哪里被更新了。

      我们将会怎样解决这个问题?

      我们会将文档平台(https://litepress.cn/docs/)与翻译平台(https://litepress.cn/translate/)整合,在爬虫抓取原文后,会对原文按段落切割。切割后一段一段的像插件的翻译一样录入翻译平台,于是现在颗粒度被细化为“段落”,而不再是传统的“篇”。

      同时文档平台将支持实时显示翻译平台的译文——被翻译过的段落是中文,未翻译或变更的段落是英文,这样哪里翻译过哪里没翻译过,甚至于哪里变更过都一目了然。

      当然还有最重要的,LitePress的文档平台将支持直接在文档上点击某个段落贡献翻译,而无需专门转到翻译平台搜索段落。这一特性的实现是得益于wordpress.com开源的Community Translator项目。

      翻译平台的技术环节和方案早在几个月前就已经走通了,只是实在时间紧迫所以暂时搁置。因为我们要先保证应用市场上线,给项目聚集到流量,要不然生存都成问题了,更甭提生存质量了。

      另外剧透一下,整个litepress.cn及所有周边配套设施(包括爬虫、对外API、服务器脚本、i18n翻译算法等等)都会在不久后以GPL v3协议开源。之所以做这个决定是希望这个项目能真真的作为一个公共事业而发展,我们每存在一天就为国内WordPress圈子积累一天的财富,如果有一天我们倒下了,其他人可以直接接过这个火炬继续前行,而不是从钻木取火开始。

      标签: 

      #20156
正在查看 0 条回复
  • 哎呀,回复话题必需登录。