平台开发中,欢迎参与测试。你可以在 QQ群:1046115671 中与我们交流,或是直接在社区发帖。

    2021年10月第二周周报——LP Translate 功能开发完成

    • 孙锡源
      楼主

      新版文档平台开发工作目前已经完成了。之前探讨的所有特性已经全部实现了,参见:https://litepress.cn/forums/topic/21630

      目前 LP Translate 插件的功能开发工作也已经完成了,当前已经实现了从 litepress.cn 同步翻译以及保存时自动回传并对接了 litepress.cn 的会员系统。同时 LitePress 翻译平台的机器翻译引擎也开放了外部 API,并在 LP Translate 中默认集成,任何人可以免费且无限制的使用。在 WordPress 翻译这个细分领域,我们的机器翻译引擎拥有比市面上所有主流引擎(谷歌、百度、必应、有道、腾讯)更准确的翻译结果,这个经常参与翻译的人具体用过就很容易体会到。

      此外机器翻译引擎之前有一个术语表匹配时自动识别词性的特性被砍掉了。主要是因为这个特性太费服务器资源,而不费资源的开源库准确度又不怎么样,只能含泪砍掉了。

      本周主要的工作是为 LP Translate 上线做准备——品牌替换(项目基于 Loco Translate 开发,需要将所有相关的品牌信息替换掉,不然吃官司)、项目配套的文档整理以及专门制作一个着陆页。

      LP Translate 的意义在上个周的周报中已经谈过了,这里就先不赘述了。

      总之,从这个项目上线开始,就会着手先统一国内 WordPress 翻译圈子,所有这些都最终为应用市场的上线和推广做铺垫,而从应用市场上线开始,这个项目会迎来爆发式的发展,但为了这一天的到来,必须韬光养晦做好积累工作,在这场马拉松中,坚持下来的才有了成为赢家的基本资格。从一年半前 WP-China-Yes 写下第一版的那个晚上我就有一种直觉,这个插件最终会让整个国内 WordPress 圈子变天,一年多来我也一直朝着这个方向前进,从未放弃也从未被任何困难击倒。我相信,想成大事就至少要为常人所不能为,忍常人所不能忍,目标坚定,矢志不渝,用青春来验证自己的理论。

  • 孙锡源
    楼主

    另外,正式上线前 LP Translate 的项目名称还可以改。我个人觉得现在这个名字是不太好记的,但是苦于想不到好名字,谁有好想法的话希望能提一下。

  • 孙锡源
    楼主

    还有就是,LP Translate 第一版暂时没计划对接翻译记忆库,这个后面看后面看实际使用体验来决定后续版本要不要对接一下。

  • 孙锡源
    楼主

    临睡前想起来,上周还优化了机器翻译引擎对 html 标签的适配。现在翻译复杂 html 标签时不会再出现异常了(至少目前测试看,没发现)

  • 酷蛙雄霸天下
    参与者

    知道IT柏拉图在干嘛吗?有种当年的感觉。

  • 正在查看 4 条回复
    • 哎呀,回复话题必需登录。