1. 首页
  2.  » 
  3. 文档
  4.  » 
  5. LP Translate
  6.  » 
  7. 设置

设置

LP Translate 插件的可选设置

每个具有访问权限的用户都可以在插件使用中使用以下选项。设置保存为 WordPress 站点选项,因此它们在插件可用的每个站点上生效。

提取字符串

在提取可翻译字符串以生成 模板 时会观察到这些选项。

  • 跳过大于 [size] 的 PHP 文件 (默认 100K)
    设置 PHP 文件的最大大小可以避免内存使用问题。将不会扫描大于此限制的文件以查找字符串。如果达到内存限制,请尝试降低此值,但如果跳过包含所需字符串的文件,请提高它。此选项采用 PHP速记样式的值,例如"50K"千字节、"1M"兆字节或"2048"确切的字节数。
  • 扫描带有扩展名的 PHP 文件(默认:php twig
    从 PHP 源代码中提取字符串时,LP Translate 将仅查看具有这些扩展名的文件。LP Translate 2.0.16 添加了对 Twig 模板的支持,但请注意,目前仅支持 Timber 使用的 PHP 语法。
  • 扫描带有扩展名的 JavaScript 文件(默认:无)
    实验性功能: LP Translate 2.2.0 添加了对 JavaScript 字符串提取的支持。添加扩展"js"以启用此功能。规则与 PHP 完全相同:JavaScript 文件必须使用标准的 WordPress l10n 函数 并指定文本域。

保存 PO/POT 文件

  • 每个文件要保留的备份数(默认值:1)
    此选项指定更新 PO 或 POT 文件时要保留的先前修订的数量。默认为1,这意味着每次保存操作都会创建一个新备份并删除所有旧备份。将其切换为0完全禁用备份。目前,您只能通过 FTP 或 SSH 访问文件系统来手动恢复备份。备份文件名的格式是<filename>-backup-<timestamp>.<extension>~
  • 最大行长度(默认值:79)
    此数字控制所有新写入的 PO 和 POT 文件的换行(或页面宽度)。
    将此值设置为0(零)以完全禁用换行。
  • 添加 UTF-8 字节顺序标记 (默认值:关闭)
    此选项会导致 LP Translate在所有新写入的 PO 和 POT 文件中添加一个 3 字节的 UTF-8 BOM
    我们建议您启用此选项,除非您需要它与其他编辑软件兼容。
  • 启用 Ajax 文件上传(默认值:打开)
    这会更改文件编辑器将 PO 文件发布到您的服务器的方式。启用后,源将作为具体文件上传发送。禁用时,文件源将作为表单字段发送。建议启用文件上传,因为长表单字段可能会导致某些安全软件出现问题。如果您在将文件上传到服务器时遇到问题,请尝试禁用此选项。

同步 PO 文件

  • 模糊匹配容差 (默认值:20%)
    此选项指定当 同步操作 从现有 PO 文件中删除冗余字符串时如何处理它们。值越高,保留字符串的可能性就越大。将此选项切换为0(零)将完全禁用模糊匹配。
  • 模板丢失时与源同步(默认:警告)
    如果 缺少 POT 文件, LP Translate 可以直接同步到源代码。不建议这样做,因此默认情况下您会收到警告。使用此选项可以禁止警告(允许)或完全阻止直接同步(禁止)。

编译MO文件

这些选项控制 我们如何从您的 PO 翻译文件编译二进制 MO 文件。

  • 生成哈希表 (默认:关闭)
    默认情况下不生成 哈希表,因为 WordPress 不使用它们。这使 MO 文件更小。如果您打算在其他需要哈希表来查找字符串的软件中使用您的 MO 文件,请启用此选项。
  • 包含模糊字符串(默认:打开)
    Loco默认将模糊字符串编译为 MO 文件,但通常的做法是将它们排除在外。模糊字符串可能不正确,因此如果您希望在翻译错误时显示英语,请关闭此选项。

编译 JSON 文件

这些选项控制 我们如何从您的 PO 翻译文件编译 JSON 语言包

  • 漂亮的格式(默认值:关闭)
    这会格式化 JSON 以使其易于阅读。它相当于--pretty-printwp i18n make-json 命令中。
  • 删除冗余文件(默认:关闭)
    这会清理不再使用的旧 JSON 文件。由于此问题,您可能会发现某些语言包包含数百个文件。默认情况下不启用它,因为它会破坏数据,但我们建议您启用它,只要您不依赖于出于某种原因保留冗余 JSON 文件。

文件系统访问

  • 在会话中保存凭据(默认值:关闭)
    每次需要通过 LP Translate UI 连接到远程服务器时,此选项都会保存您输入 FTP 或 SSH 凭据。出于安全原因,它默认处于禁用状态,我们建议您不要使用它,除非您了解风险。请参阅有关 远程文件系统访问 的部分。注销会破坏您在 WordPress 数据库中的会话以及所有存储的凭据。
  • 已安装文件的修改(默认:警告)
    默认情况下,在修改 WordPress 更新期间可能被覆盖或删除的文件系统的任何部分之前,您将收到警告。最宽松的设置 (“allow”) 禁止警告,而最严格的设置 (“disallow”) 会阻止对潜在敏感文件的所有写入操作。请参阅有关 已安装文件 的部分。
  • 编辑 POT(模板)文件(默认:警告)
    LP Translate 提供手动编辑和同步 POT 文件,但人们不小心输入翻译并破坏模板的情况并不少见。此选项的默认设置警告不要这样做。最宽松的设置 (“allow”) 禁止警告,而最严格的设置 (“disallow”) 会阻止对 POT 文件的所有写入操作。

授予对角色的访问权限

本部分使您可以基本控制哪些 WordPress 角色 可以访问 LP Translate 页面。

您授予访问权限的每个角色都可以完全访问 LP Translate 的功能,包括保存和删除文件。这是通过一个名为loco_admin.

如果该translator角色尚不存在,则会自动创建该角色。此角色只有readloco_admin功能,因此可用于授予对 LP Translate 的访问权限,而无需提供任何其他管理员权限。

请注意,设置屏幕本身是唯一需要该 manage_options 功能的本地翻译屏幕。

API 密钥

从 LP Translate 2.4.0 版开始可用,此选项卡用于保存第三方服务的 API 密钥。请参阅 第三方翻译提供商

我们无法访问您的密钥,但请注意,它们以未加密的方式存储在您的 WordPress 数据库中。建议在不使用时将其移除。或者,您可以使用loco_api_providers过滤器挂钩从您自己设计的安全来源应用凭据。

请注意,这是一个插件范围的设置。任何有权访问 LP Translate 编辑器的人都可以访问这些密钥,这意味着他们也可能会向提供商收取费用

用户选项

用户选项选项卡可供所有有权访问 LP Translate 的用户使用。这些选项仅影响当前登录的用户,并且会影响用户有权访问的所有 WordPress 站点。

  • 译者信用
    此选项指定Last-Translator出现在您编辑的 PO 文件中的标题。默认情况下,此信用将包括您的电子邮件地址(因为这是 Gettext 文件的标准),但出于隐私原因,您可能希望输入其他内容。请注意,将此留空不会产生空白标题,因此请务必输入一些内容以避免默认信用。
该文章对您有帮助吗?

需要什么帮助?

加入 LitePress 手册资源 ,参与知识分享与交流
登录 注册 进行评论
立即加入